ABC의 지미 키멜 라이브(Jimmy Kimmel Live)를 보다가 한바탕 크게 웃지 않을 수 없었다.
"She is my dick???"
굳이 번역이 필요없어 보이지만, 그래도 한 번 해본다면 "그녀는 나의 자지다"가 된다.
아니 갑자기 이게 무슨 소리냐고?
MTV의 리얼리티쇼 '리얼 월드(Real World)'에 출연중인 앤드류라는 친구가 "She's my dick"이라는 매우 흥미로운 표현을 사용했다고 한다.
아니 어쩌다가 그런 희한한 표현을 쓰게 된 것일까?
발단은 앤드류가 켈리라는 여자아이가 맘에 든다면서 그녀를 고래에 비유하면서부터다. "그녀는 나의 고래이고, 나는 모비딕이다(She's my whale, and I'm Moby-Dick)"이라고 한 것.
그러나 곧 모비딕이 고래라는 것을 알아차린 앤드류는 "나는 캡틴 에이햅이고, 그녀는 나의 딕이야(I'm Captain Ahab, and she's my dick)"이라고 말했다.
그렇다. 앤드류가 말한 'Dick'은 '모비딕'을 뜻한 것이었다. 자신은 캡틴 애이햅이고 캘리는 모비딕이라며 둘의 관계를 나름 문학적으로 표현하려고 한 것이었다.
그런데 '모비딕'이라고 하지 않고 간단하게 '딕'이라고만 한 게 문제였다. 무엇을 뜻한 것인지는 알겠지만, 그렇다고 "She is my dick"이라고 하면 되겠수?
그러자 지미 키멜왈 "He said she is his dick..."
키멜은 여기서 그치지 않고 "You are my dick"이 혼인 서약(Marriage Vows) 중 하나가 되어야 한다고 말했다. 신랑이 신부를 바라보며 "You are my dick"이라고 하라는 것.
흠 글쎄... 신랑이 신부에게 "You are my dick"이라고 하면 신부가 어떤 반응을 보일 지 궁금하다.
리얼리티쇼를 좋아하지 않는 관계로 MTV의 '리얼 월드'를 마지막으로 본 게 몇 년 전인지 모르겠는데, 보아하니 여전하신 모양이다.
댓글 없음 :
댓글 쓰기